Who is behind Asense translations?
Anaëlle Dalez, holder of a Master in translation in English-Spanish-French from the Faculté de Traduction et Interprétation of the Université de Mons. Having a passion for foreign cultures and languages as well as culture in general, studying translation was an obvious choice. Nowadays, translation is an essential part of communication. It allows people to get access to information and knowledge they did not have access to because of the language barrier. In the context of globalization, translation also gives the opportunity for many actors to work together and communicate.
If you want to know more about my academic experience, you can visit my Linkedin profile.
My experience :
- Master in translation EN-SP>FR from the Faculté de Traduction et d'Interprétation of the University of Mons (Belgium). Subjects : translation in multicultural context, literary translation, international organizations, communication, subtitling.
- Final dissertation : partial translation EN>FR of a filmography of Tim Burton (entitled Tim Burton : a Child's Garden of Nightmares).
- Internship in translation in Brussels (Belgium) at the Service Volontaire International, a volunteering association. I also translated volunteering programmes for its Mexican associate, Nataté.
- During the 3rd year of my Bachelor degree, I studied at the University of Wales Bangor.
- I participated in an exchange programme and lived for one year in Mexico.